日语学习之惯用句字典[网络资源]

May 23rd, 2009 | 分类: 日语学习 | 作者: showfox

对于语言的学习,最好的方法就是每天置身于要学的语言那个环境之中,且要时刻用到这种语言,可是在一种语言中有些东西很重要,但对于语言学习者来说不是经常会用到他,经常一看他时感觉很熟悉就是不知道什么意思。比如在日语中的惯用句,日语惯用句的词汇(比如四字熟语)很多是日本人在以前汉学中转过去的,而且日本语的吸收外来词汇加以自用的能力那是强大无比的,下面的一个日本博客的主要是介绍日语惯用句的意思,出典,以及新增加的惯用句。

此博客网址是:「くろご式 慣用句辞典」の更新履歴

这个惯用句字典博客的几个特点是:

     几乎每天在更新介绍一个惯用句。

     惯用句的意思,出典,以及造句(想到了小学时学词汇时老师很喜欢让我们造句的)。

     在这上面你可以看到很多中国成语是如何用日语表达的。如:

          1:直接音译表达的:

  【以卵投石】(いらんとうせき):

  《四熟》

   割れ易い卵を石に投げ付けるようなものである。

  1.容易(たやす)く玉砕してしまって、勝負にならないこと。

類:●以卵撃石

出典:「荀子−議兵」「譬之若以卵投石、以指撓沸」

★「卵を以って石に投ず」と読み下す。

2.無駄で、益のないこと。

◆”’無駄玉”’をいくら使っても、効果は上がらないのです。

 

          2:意译表达的:

【日、西山に薄る】(ひ、せいざんにせまる)

日が西山に掛かり今にも沈もうとしているように、隆盛だった勢いが衰えることの喩え。

また、年老いた人に、いよいよ死期が間近に迫ることの喩え。

出典:李密「陳情表」「但以劉日薄西山、気息奄奄、人命危浅、朝不慮夕」

★「薄る」は「迫る」と同じ。

◆89歳ともなれば、”’「女優生命」の終焉”’を迎えても、

良いのじゃないかと思うのです。

 

最后一个是可以依据五十音图来在线检索惯用句:

くろご式 ことわざ辞典』の附属ページとして作られた【慣用句辞典】です。諺や故事成語も載せてあります。检索网址是:http://www.geocities.jp/tomomi965/index2.html

Related Posts with Thumbnails

本文标签:

No comments yet.