Posts Tagged ‘工具’
日本语文章校正工具能够自动检测日语文章中的用词错误和不当的表达法,帮助我们提高日语写作水平。
好易网视有20多个日语本土电视台,对于想欣赏原汁原味的日语电视节目以提高日语听力的朋友来说是个不可多得的软件。
ComicBookDS是任天堂DS上看漫画的软件,方便了我们在DS上阅读日文原版漫画,提高日语阅读水平。
我们在阅读日文网页时会碰到很多汉字,尽管作为中国的日语学习者理解其意思并不难,但读音就另当别论了。日语的汉字读音多种多样,既有音读又有训读,而且谈不上有什么普遍适应的规律,所以学习完全靠平时的积累。
如果每次碰到不会读的汉字都去查EBWin还是非常麻烦,如果有自动标记假名或者鼠标取词之类的软件的话效率就会高许多。本来,Linux下的星际和Windows下的灵格斯都是支持日文鼠标取词的,但是在精度上完全不能达到要求,错误很多。
下面介绍的两个Firefox扩展,都能满足这种高效率的要求.
日文图书大部分都沿袭了古代日本书籍纵行排版的方式,所以使用一些专门针对青空文库制作的纵行排版软件可以获得更好的阅读体验。另外,青空文库对一些汉字使用的Ruby标签进行了假名标注,使用专门的阅读软件能够识别Ruby标签(ルビ),将这些注音假名变幻成「振り仮名」,阅读起来更加方便。
这种软件比较流行的有3个:Azur、Smoopy和tobira。由于Azur是一个收费软件,所以就不多介绍了。Smoopy和Tobira功能上比较相似,都是能够实现纵行排版和Ruby标签识别。
Share是日本网民最常用的P2P下载软件之一,因为有庞大的日本本土用户群支持,所以通过Share我们能够下载到很多日本的原版资源,包括日剧,动漫,日文漫画,日文小说等等等等。国内很多字幕组都是通过Share下载第一手的片源,然后才制作成中文字幕版的。由于Share属于个人开发的软件,后来又被日本著作权组织一直打压,所以该软件在用户界面和操作便利性方面都无法和常规下载软件相提并论,但是这也赋予了Share体积小、占用资源少的优点。
Share的使用教程网络上有不少,但是很多都不甚全面,或者被论坛保护起来(不是注册用户无法查看示意图等等),非常不方便。所以这里根据日本StartP2P上的说明和自己的使用经验重新整理一下。
如果你拥有一个iPod Touch或者iPhone,同时又是日语学习者,那么注册一个iTunes日本帐号非常必要.iTunes里所有的内容,无论免费还是收费,都需要通过iTunes帐号来下载.但是如果我们用常规的方法注册,iTunes会提示绑定信用卡.问题是,就算我们有双币信用卡也无法绑定,因为苹果公司对帐号采取的地区限制,日本的iTunes帐号只能绑定日本本土的信用卡.
可能大多数朋友都在使用Windows XP自带的日文输入法MS-IME 2003,这个版本无论从功能还是词库上都可以说过时了。在Office 2007发布后,微软的日文输入法也升级到了2007版,在功能和易用性上都有所增强,而且词库也大大增加,所以推荐大家升级到最新版本的MS-IME 2007。
日文输入法2007本来是集成在日文版Office 2007里面的,微软并没有提供单独版的下载,不过有网友从Office 2007日文版中将它提取出来并发布在网上,所以我们可以直接下载。其实试用版的日文Office 2007中已经包含有日文输入法2007,所以我们使用它也算不上是非法使用。
在日文输入法状态下,所有的标点都是全角的日文式标点,不少人也知道区别使用全角和半角的空格,但是在全角状态下需要输入半角空格的时候,大部分人会切换到无输入法状态,其实在日文输入法状态下我们同样可以正确输入半角空格。
这个技巧很简单:只需要按住Shift的同时按下空格即可。也就是:
Shift+Space
可能很多人认为半角空格只是比全角的小一半而已,但是事实上却有很大区别。
比如我们在使用搜索引擎的时候,半角空格被认定为AND搜索符,然而全角空格会被识别为普通的文字,所以会造成搜索结果的区别。

